Un premio de profesores a los subtítulos

bellagordo.JPG

Los profesores de los idiomas premiaron la decición hecha hace 50 años o el año 1957 de poner subtítulos a programas de lenguas extranjeras y no doblarlos. Yo diría que también, los subtitulos los profesores de finés pueden premiar a los subtítulos porque ayudan en leer rápido.

Los primeros subtítulos fueron imprimidos al cartón, filmados y después proyectados a mano en ese mismo instante. Hoy en día, en TV digital, se puede elegir ver el programa “Médico de familia” con subtítulos en finés, sueco, español o verlo sin ellos.

En mi opinión, el doblar es casi un insulto. ¿Te sentirías igual viendo “Mi gorda bella” en finés? Nunca. La cultura está tan atada al idioma que es importante ver los programas en su idioma original aunque no se conozca el idioma. Vi una película donde hablaron inglés en la corte de China. Se veía tan falso que no pude soportarlo.

La mujer de telenovela “Mi gorda bella” dice en el subtítulo: No me haces caso, solamente soy una sirvienta para tí”

Anuncios

2 comentarios en “Un premio de profesores a los subtítulos

  1. Tienes toda la razón, en España siempre se ha doblado todo y leí un articulo sobre como eso nos dificulta tanto el aprendizaje de idiomas extranjeros, porque simplemente no estamos acostumbrados a escucharlos. Yo desde hace mucho veo todo lo que puedo en version original, incluso si es en chino o finés y cada vez me cuesta más ver cosas dobladas, suenan horriblemente falsas.

  2. Primero: que intesante son las páginas en que participas: http://www.biginfinland.com/

    Tengo un regalo de la Navidad del 2005; un “miniserie” de Shogun (James Clavell). Nos pone en la misma situación que a el protagonista, hablan japonés los japoneses sin traducir excepto lo que traduce un mujer. Hacen un compromiso: John Blackthorne habla inglés y no portugues, pero me gustaba como lo hicieron (y entiendo un poco de japonés).

    La tele digital con grabaciones al disco duro ha aumentado posibilidades porque se puede ver los programas sin subtítulos, pero por ejemplo “Medico de familia” sigue estar demasiado rapido sin subtítulos.
    Esko

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s